FANDOM


Fassad or Yokuba?

How are we going to decide names from Mother 3? I have only played the game in the English fan translation, so I won't be familiarized if names other than those found there are used, which I bet is the case for most here. I really think we should use the fan names, as they will be recognized by most people who've played the game and talk in English. So, what's the decision? ~Shiny Umbreon 23:34, 28 February 2009 (UTC)

I'm really not sure to go about it. I already made a redirect Fassad page to this page, but as to whether or not to call it by the name of the fan translation... I don't know, either one would be good by me. - BattleFranky202 16:39, 1 March 2009 (UTC)
The fan translation is as close as we're going to get to an official translation. I say that since Nintendo of America or Europe will probably never localize the title due to it being readily available on the internet, we and others should probably go by the names in the translation that, while maybe not created by Nintendo, was professionally done nonetheless. As Shiny Umbreon said, most English speaking people will know the characters by their FT name, and this is an English site. If anyone has a better argument, then please say so, but it seems that right now everyone is in favor of using the translated names.   Bentendo  Talk
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.